日本時間12日、セレッソ大阪に新加入するディエゴ・フォルランの記者会見が行われ、その様子は日本でも大きな話題となった。

会見冒頭、およそ1分40秒にもおよぶ流暢な日本語を披露し、日本のサッカーファンの心をがっちり掴んだウルグアイのスーパースター。長居スタジアムには平日にもかかわらずおよそ2000名ものファンが集結し、待ちに待った新エースとのご対面に笑みを浮かべた。

そんなフォルランの来日の様子を、世界中のメディアも大々的に扱っている。

EL OBSERVADOR(ウルグアイ紙)

Forlán ya habla japonés
(フォルラン、日本語を話す)

フォルラン1

EL PAIS(ウルグアイ紙)

Forlán es el emperador de Japón
(フォルランは日本のエンペラー)

フォルラン2

Guardian(英国紙)

Uruguay striker Diego Forlán rejoices at move to Japan's Cerezo Osaka
(ウルグアイ代表FWフォルラン、セレッソ大阪への移籍を喜ぶ)

フォルラン3

Telegraph(英国紙)

As J League welcomes exciting arrival of Diego Forlan, will Japan fans be treated to success in Rio?
フォルランの来日をJリーグが興奮をもって歓迎したように、日本のサッカーファンはW杯での成功を心待ちにするのだろうか?

フォルラン4

MARCA(スペイン紙)

Cientos de aficionados reciben a Forlán
(数百人のファンがフォルランをお出迎え)

フォルラン5

AS(スペイン紙)

Cientos de aficionados reciben a Forlán a su llegada a Japón
(数百名の日本人ファンがフォルランを出迎える)

フォルラン6

なお、MARCAではフォルランの加入に際し、柿谷曜一朗の校正ストーリーにまつわる記事が出されている。

こちらの記事は日本人の杉森正人さんが執筆しているが、フォルランが日本に来たことでJリーグへの露出は間違いなく増えているといえるだろう。


【動画】ついに大阪上陸!ディエゴ・フォルラン至極のスーパーゴールを振り返ろう

【厳選Qoly】なぜ?日本代表、2024年に一度も呼ばれなかった5名

ラッシュフォードの私服がやばい